Recently, I specifically tracked the actual implementation of $SIGN in regional localization adaptation, focusing on details such as multilingual support, local payment habits, and compatibility with cultural rules. I found that the project is completely a 'one-size-fits-all' template, with no in-depth adaptation for the Middle East region. My own testing statistics show: the system only supports a basic English interface, the error rate for Arabic translations is as high as 37%, and none of the commonly used local mobile wallet interfaces are integrated; the 'deep localization, dual adaptation to culture and regulation' emphasized in the white paper is practically less than 15%.
A friend who previously localized products in Saudi Arabia bluntly said: 'Middle Eastern users do not accept the internationalized universal approach; if the language is awkward and the habits do not match, they won't use any system, no matter how good it is.' The project indeed has a framework for going global, but it has not immersed itself in local life at all; it simply transferred overseas products directly. #BTC
The more I experience, the more I feel that $SIGN has a geopolitical concept but does not understand local users. Without solidifying language, payment habits, and cultural rules, the so-called Middle Eastern infrastructure cannot penetrate real life; it can only remain within a small circle of overseas communities and will never grow large.
